香港有一種頗為獨特的建築物,就是將乾濕貨市場、圖書館及體育館三種用途(或其中兩種)集中在同一建築內。在以往市政局及區域市政局主政年代,這類建築統一稱為「市政大廈」,並以當地的地名或街道名稱命名。可是自從兩局被「殺」後,可能由於「市政」二字令市民聯想到市政局,新落成的同類建築開始改稱為「綜合大樓」,如2004年啟用的「大埔綜合大樓」及今年啟用的「小西灣綜合大樓」等。筆者雖然還是較喜愛「市政大廈」之名,但未至於強烈反對「綜合大樓」。惟最新落成的兩座大樓之名稱,筆者實在覺得難以接受,就是「西貢將軍澳政府綜合大樓」及「屏山天水圍文化康樂大樓」。
筆者首先想討論名稱的後半部。政府建築物以往主要只是「政府合署」(政府辦公室)及「市政大廈」(康樂文化設施)兩個主要類別,近年卻多出了「社區綜合大樓」(如「堅尼地城社區綜合大樓」)及「政府綜合大樓」(如「美孚政府綜合大樓」),實在讓市民容易感到混亂。事實上,筆者曾幾何時也搞不清楚有甚麼分別(見《「政府合署」與「政府綜合大樓」原來有分別》)。以「西貢將軍澳政府綜合大樓」為例,其設有體育館、社區會堂及政府辦事處,雖然確實與傳統上的「市政大廈」及「政府合署」有少許分別,但即使簡單稱為「綜合大樓」,筆者認為是可以接受的,實在不用「政府綜合大樓」這樣冗長。至於「屏山天水圍文化康樂大樓」,則設有圖書館及體育館,與傳統上的「市政大廈」相近,筆者實在不明白為何要創出「文化康樂大樓」這樣累贅的名稱。如果真是不想用「市政大廈」,大可仿照「大埔綜合大樓」般使用「綜合大樓」。
上段批評兩座建築物的名稱後半部不夠簡潔,前半部的問題則更嚴重。「西貢將軍澳政府綜合大樓」的名稱,彷彿是政府恐怕市民不知道將軍澳是屬於西貢區,所以要在「將軍澳」之前加上「西貢」兩字,筆者認為這根本是毫無需要。詭異的是,在內的體育館卻命名為「坑口體育館 」,名稱出現不一致的情況。大樓到底應該統一使用「將軍澳」還是「坑口」,筆者認為各有優點:使用「將軍澳」可與附近的「將軍澳醫院」、「將軍澳運動場」等設施的格式一致,而使用「坑口」則方便市民知道該大樓位於坑口一帶。如果將軍澳新市鎮沒有興建第二座綜合大樓的計劃,筆者傾向將大樓命名為「將軍澳綜合大樓」,但由於「將軍澳體育館」已經存在,體育館只能夠稱為「坑口體育館」,未能與大樓名稱統一了。
至於「屏山天水圍文化康樂大樓」的「屏山天水圍」,筆者的第一時間想到的就是當年西鐵錦上路站的名稱爭議:原稱「錦田站」遭到附近的八鄉居民反對,曾一度要求改名為「錦田八鄉站」。大樓的位置正是與錦上路站的情況相似,夾在兩個地方中間,就是天水圍及屏山。嚴格來說,大樓所處的位置屬於屏山的範圍,理應以「屏山」命名,但偏偏西鐵天水圍站就是建於天水圍最南端近屏山一帶,令該處被區外人視為天水圍的一部份,加上大樓的主要服務對象是天水圍新市鎮,不用「天水圍」命名又似乎說不過去。當局為免「順得哥情失嫂意」,只好創出「屏山天水圍」的名稱。筆者認為,「天水圍」遠較「屏山」知名,並考慮到大樓是天水圍新市鎮的設施,捨棄「屏山」而使用「天水圍綜合大樓」或「天水圍市政大廈」會是更佳的選擇。如果怕將來天水圍其他地方也會興建同類建築而不想使用「天水圍」,也可考慮使用「天水圍南」。
綜合以上意見,筆者建議將「西貢將軍澳政府綜合大樓」改稱「將軍澳綜合大樓」;將「屏山天水圍文化康樂大樓」改稱「天水圍綜合大樓」或「天水圍市政大廈」,簡化後的名稱方便市民記憶,希望當局能夠考慮。
17 個意見:
應該係"屏山天水圍文化康樂大樓"
回 匿名:
謝指正。
還有土瓜灣興建中「庇利街聯用綜合大樓」,真是不知所謂。
「政府合署」英文是government offices,即是全座大廈都是政府辦公室的建築物。「綜合大樓」是指那些內有各類不同政府設施(體育館、診所、長者中心、社區會堂、政府部門辦公室…等)的政府建築物。「綜合大樓」前面的「社區」、「文化康樂」、「政府」…等詞是代表牽頭發展和管理該大樓的部門,「社區」「綜合大樓」相信是社會福利署、「文化康樂」「綜合大樓」當然是康文署、「衛生」「綜合大樓」相信是衛生署、「政府」我想是政府產業署。
雖然官方名稱是「小西灣綜合大樓」,但很多小西灣人都習慣稱之為「市政大廈」。柴灣的是「市政大廈」,鰂魚涌的也是「市政大廈」,小西灣的卻是「綜合大樓」,無疑是擾民之舉。
現在西灣河的文娛中心,英文叫Civic Centre,也有點古怪。中英兩詞意義不同。文娛是文化與娛樂,不過英文的Civic卻是民間、民用之意。
其實只要將中文名改為民娛中心(Civic Entertainment)便可解決。
回 Keane:
政府的複雜思維真是難以理解。
回 匿名:
筆者認為在「綜合大樓」前面標示牽頭發展和管理該大樓的部門實在太複雜了,不方便市民記憶。
回 小西灣人:
小西灣綜合大樓作為香港島唯一一座不叫「市政大廈」而叫「綜合大樓」的建築,當地居民一時間難以習慣也很正常。
回 Allan:
其實各區的文娛中心都叫Civic Centre,而Civic Centre本身在英文也很常用。無論是直譯為民用中心或是按閣下建議改為民娛中心,都好像怪怪的。
「綜合」已經是形容詞,再加其他形容詞,真的有些多餘。
關於地點方面,兩個例子都是架床疊屋。
回 匿名:
相信這也是大部份市民的感覺。
曾經看過可在網上搜尋到的區議會文件,政府應該原本是用傳統的命名,但有區議員提出改用現有名稱而獲接納……
回 匿名:
真的難以猜測那班區議員為何會有如此奇怪的想法了。
聽聞土瓜灣的「庇利街聯用綜合大樓」已改名為「九龍城政府合署」,雖然願意使用較為正常的「政府合署」,但用上「九龍城」這個地名真是可圈可點。
回 匿名:
庇利街的地理位置較為尷尬,確實的位置是鶴園,但這地名並不算常見,有人將之歸入土瓜灣(但已有「土瓜灣政府合署」),又有人將之歸入紅磡。雖然在區議會分區上,庇利街是在九龍城區,但「九龍城政府合署」一名卻很容易令人誤會是在九龍城一帶。
如果讓筆者來命名,首選會是「鶴園政府合署」,次選是「庇利街政府合署」。
“西貢將軍澳XXXX大樓”命名有好處,我唔覺得有任何問題,就如好多人叫“沙田馬鞍山〞,您會否覺得囉唆?
實情係,仍然好多香港人以為將軍澳位於九龍區,甚至有某此大型機構同警察總部仍然寫“九龍將軍澳〞,認真大錯特錯!
九龍區並沒有任何平路直達將軍澳,去將軍澳必需要經過一座山(行山路或隧道),就如沙田與九龍有座山分隔。唯一例外係新界葵涌區同九龍區沒有山分隔,有平路直達。
區議會選舉時,將軍澳係票投西貢區議會;立法會選舉時,西貢將軍澳票投新界東,同北區、沙田區、大埔區睇齊。
發佈留言